Entradas Recientes

Mostrando entradas con la etiqueta Hlavnikov L.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Hlavnikov L.. Mostrar todas las entradas



Ljudevir Hlavnikov 

Cygnus y Leda 
[Extracto 2013]




Libido


De qué. No sé. De qué acantilado
está hecho este lado del mundo.
El fuego colma cada plaga.
En mis sienes y muñecas.
Fractura y epidemia.
Tatuadas en la sombra desquiciada
entre mi oscuridad
y la luz del día.
Que prolonga el beso.
A ninguna parte.
Anida el silencio.
Emblemas. Úlceras.
Se enquistan los hemisferios.
Donde no se concede belleza a los muertos.


Hallazgo del mito


Predicante hoja de arribo. Ingenta
sombra que envidia lo que el polvo
iza cuando la noche. Tensa de abajo.
Fisgonea la curva rota. Del tacto.
Trecho que tuyo imprime los emblemas.
Antes.
Que el despojo sublime el rumor de tu partida.
Esta cadencia. De ya.
Arrulle su latido.
Deje la herida en mí, de muerte.
Que la mañana rebrote esta quebradura.
Hasta más no.



Ljudevir Hlavnikov
Hábitat*



für Ignacio Egúsquiza




el ala de noche deglutida por cientos de moscas la dosis de misantropía en las losetas que abjuran mi eucaristía

oh demora que trastorna la naturaleza muerta

reverberaciones médanos en busca de la rígida incineración del timbre diestros y zurdos al lado del síndrome de impacto

eb q zdc roi st mort np

alcantarilla del conchudo madrazo la metamorfosis del metal encallan los hiperbóreos en un estado iridiscente común al suero fisiológico dentro del charco

respiras tras haber sido la ola desmenuzada y escanciada por las branquias profieres el coro del cadáver

declina el germen ante el hedor de nuestro destierro los badajos incendiados del jacinto

no te das cuenta por encadenar lo sitiado a la más dulce de las ausencias los crepúsculos transan con el clochard

las cuerdas desnudas del campanario y la torre anómala y arcaica dan retratos para ser lamidos durante la incertidumbre

ambas osamentas amalgaman un sentido de aduana

ves la arena que bebe el hijo en la oscuridad mientras desgarra sus vísceras del hábitat un gallinazo muerto de sed vuela en pos de un nuevo primer amor

fin de escena escribe acto o repite la estrategia de hacer bocetos de la amputación cónstate

aquel mecanismo finge tu propio engranaje la disfuncionalidad necesita una preciosa rutina de ballerina junto a la silla inhala y rompe los diafragmas del epicúreo comensal

íntimo maderamen catatonia del yugo que licuefacto en los manglares transcurre entre apilados lombriz y estiércol de nuevo el pleroma desvela al acunado y se encarna la profilaxis

destierro nuestro para el equívoco destila fundida la leche del alfil

que aquello que sostiene la hormiga de tus restos no es un rito amatorio a merced del hambre de los perros muerta la burbuja y rapsódica la clepsidra

cuaternaria y minuciosa del reposo vuélcase

desolado aljibe de su edad insomne corresponde a la barbarie y la aporía de niños antiguos leprosos tullidos y amantes crías

incurable protonómade queriendo símil en circunstancias de un verano financiado por quienes más veneran al impostor

no consumada la pose queda el destino

empotrado el vértigo de un polípero extra si una romería confunde a la luciérnaga

inhibe al mioma y cancela su anafiláctica razón o pálida duración de un preludio disiente ocho millones de colores empañados

kwei chang hu huang

de incógnito las vidas concretas que sincoparon a galaor junto a su compadre muerto y violento yelmo de barón proscrito huésped en medio de la grave rutina para bordear la fosa el día que sea éste
un inaudible animal manó entre sus ancestros y sus musas acudió inocuo atento al tizón para que otro usara su ceniza poco florecida

bifurca la rodilla y el codo en celo lisiado pace conmigo la helada no cambies de sexo la caravana carcome tu panoplia el luto y sus floraciones

uncido bajo malas formas protagoniza el bronce de tu escudo un escenario de huellas dactilares sin más se masturba el feroz y terminal humano entiende de la tuya su desolación

la música destrozada de las esferas en torno de la ecuestre muertevida acorde los cangrejos secuestran un juguete degollado en su hora de espectáculo

ninfa del solipsista las muñecas arquean do el entrenador enseña la peripecia en una vértebra la emoción desliza los desenlaces al manatí y rasga acecha precipita cicuta in pharmacopoeia

factum del otro huso que llegó hasta morir crápula

la avispa confirma el hoyo en tu sien doblando la viudez como un anillo frotado con hastío los nombres apagados como nenúfares al interior de una apacible calavera que la alumbra

jacinto colosal para el pederasta casca el hojaldre tatuando el espejo carcome las irradiaciones que anegan este poro

pasmado habido residuos escoria retirados a una estéril resaca del músculo qué consigue el cómo llanuras establos y matahambres en el maniquí ovoide se engendró la playa menguante

tercer mundo impromptu se revuelca en la avenida ensimismado con tenias y vermes de agüero oh presagio constante del tótem

por si fuera cierto el bárbaro rumor desoye el candor del pus introducido en la carroña

depuestos el azogue y el imán culmina esa curva pero nada derrama el abismo forestal ningún abrazo el muelle arde en vano

omnímodo pasajero acomoda el cofre y fragua la imposible petición a las fogatas inquieto por la zanja que guarda los techos meados

un estratega inmóvil arroja su vida a antiguos predios oh metástasis de lo dicho exquisita médula que no

el jardín eccemático contrae un charco nuevo distopia que cae de mis manos y muta los párpados el inmueble se equivoca de inquilinos

diseños desperdigados planos de un ingenio en formación ante qué reposo la multitud observa las contusiones el ciclo del punto cardinal en la cartografía oh convaleciente anfibio acupuntuado madrigal

nuevas aguas tiemplan los estigmas del gemelo monarca la armadura contigua para vidamuerte quien provee la espada pliego y acueducto hurgado cual inútil síntoma para demarcar el destierro

una elipsis al ras del narciso y la polilla rumbo al equinoccio del suburbio acoplan de cuajo ovaciones entre nuestros utensilios cantáridas

escena de cuerdas vocales sumergidas

un sátiro cacarea con el himen transparente y oclusivo de las papilas que velan la hipotenusa desde la sedición hasta el hábito gentil

vindícame fauno corroe aquellas fluorescencias

fustiga a mis cortejos en su abisal olvido embalsamado porta mi estandarte oh milenario a usanza de circuito de imposible celebración

aquieta la viruta a heñir la madera que reincide en matutino acoso peregrinación del ascua formación del hollín generación del alelo en cuchitril parricidio

su amago de arena declara una profusa anécdota ordinaria gestión predial de archipiélago destituido

los nueve monstruos a través de la rótula su arcada desciende los poliedros rezago que atrofia el nervio y le corrige

testimonia la sucesión extraviada sabida y quebradiza

lábil y denso resplandor prende el mar indeleble a las exequias donde los buques contemplan al febril
consulta la hoguera su mimesis cómo detuvo el atavío un acicalado laberinto de praxis numeraria

que acierta fosa adulterados la luciérnaga y el queloide inverso


Kurfürstendamm, 1857





Del inédito La Vertiginosa Elipsis de Von Pelton, (2011)




N de la R: Los datos biobibliográficos del autor puede el lector interesado consultarlos en esta misma sección de Letra de Cambio en nuestro post del viernes 30 de octubre de 2009.
Ljudevir Hlavnikov

Tangente Trino Transversal
[2009]


toda una espesa capa de lenguajes podridos
recubría la faz de nuestros territorios
hacíamos en ella nuestros lechos
Tomás Segovia




Introito del Tiempo Cardinal

[Orillas del método paradisíaco] Una y otro son fuga. Conspiración de colores siniestros. Accidentes unívocos. La risa sin más sonido, la mueca de la ilusión. Ojalá que el canto durante el eclipse acabe la fiebre, la preciosa posición de los opuestos.




OPUS POSTSCRIPTUM




[La adolescente intermusicalidad del Pharmakon se constituye en la disonancia y los cambios del climax.] Es la embelesada hilaridad de su proa de fósforo lo que cuenta. Tal comporta su τέχνη. El bordado del tapiz, la atmósfera ocupada por las secciones del espejismo, pertenecen a la costumbre de una fibra sofocada por circuitos, habitaciones, edificios: tonos verticales y/o horizontales de intemperie. Tienen un pulso similar y cremado entre grillos y varas, a diestra y siniestra. Al contemplar la proa lo esencial resulta obsolescencia, o en el mejor de los casos, imperfección. Paradoxa oceánica. Los abstemios y las damas pacen prados de cizaña y salvajes prismas purgan la poda.


[Phronesis in my blood, said the seafarer, despite his awkwardness.] Temporal favorito, no, ahora escribe. Estética a la acción, a destruir, a darle sentido al movimiento. Ensamble de escenas al esplendor, una retórica figura inventada por los ciegos, repítase. Un texto no es un texto, estamos.


[El lord de los jardines bárbaros mide el tiempo sobre su camello.] Curvado es el universo. Un fósforo danza exhausto cuando llega al oasis y de su crepúsculo, encaje o tripa, monda las ondas al compás de los desiertos. La flama de las epístolas de San Juan: give up the geist to fiction, thus art is a counterfeit of life, and so remains. Horizonte, logística y navegación de cartas arden con el agua. Desesperación, enjambre a media luz. Asalto de los sonidos que inciden en la señal, la señal encendida por el pasado y el futuro. Fascínase al troppo de la cámara. Tajos de la corte, no deshabita la frontera, refractándose, familiar al tacto, ahí mismo, demarcando un aúreo epicentro. Elevación del arco iris. Ship on our own, this is your captain speaking. Huracanes, siglas, escollos. Pathos de graves y agudos, mansiones unívocas alcen los decibeles hasta el orto.


[¿Qué es Praga, Perú o Polonia?] Me lo imagino al revés, o quizá en otra dirección, pero no termino. Acabar sería un acto completo, una jornada que me está reservada, de seguro, aunque todavía. Mancha en secreto la sábana, por el nudo del vértigo, un cometa despojado de su oscuridad, cruza los muelles como una grieta. El yo, archipiélago del más exquisito vacío, anticipa los hechos, prima sus imágenes, sueña. El yo jamás enfoca. El anagrama de un niño idólatra, ciego y sordomudo interviene
la radio. Muertos, nuestro nombres desnudos pero muertos. Celestes y repulsivos cuerpos van resumiendo el fracaso del hambre bajo el ácido clorhídrico, superficies de la gracia.


Unos años después horribles metrópolis persiguen al sistema solar, lo dimensionan y lo acompañan al final de sus días. Frecuentan el fantástico banquete las luciérnagas. Residuo, residencia o real apodo. Partitura de adioses. A milímetros del espejo roto, el pornógrafo cita al amante persa. No tienes que memorizar nada, los eclipses duran apenas una señal que invoca tu mal, salado animal del Jónico. Densa es la saliva de tu reino.


[Jedesmal ich entfähle diese kleine fractale, wie einst Anton] ¿Quebrado? Oui, madam, authorship is non topic at all. Sondern Traumarbeit. Catastros. Los puentes todo el día. Los puentes de la noche. Los puentes del alba. Los puentes sinfónicos. Archivos inventan la cronología. Todo me hace sufrir, todo es mísero. Each day is valentine’s day. Seis estratos de seis mil metros incurables sobre el nivel de los mares. Incurables manchas aniquilan mi desamparo y nuestro sexo. En los fríos ángulos de una constelación. Diagnósticos & sesiones. El verdadero exilio es un viaje al infierno. Una estación que se repite y se duplica hasta poner en marcha la fatalidad del instante.


[Epitafio de Nestorium Stephanides] 20:24 pm sacaron los desechos, los fármacos, la ortopedia de su botiquín; hallaron una flor irresistiblemente parecida a la que llevaba puesta el día de su última fotografía: a los cuatro años de edad.


[Déjà mort la nuit elle naît] Languidez, sopor y arenilla. Todos los vellos se rocían del mismo veneno; no hay poción ni elixir para el goce. Ni la sangre que brota del incesto, sólo el rubor ardiente de un beso entre los glúteos y su espalda. Aúlla, gime, patea contra las paredes de la habitación, su dimensión ya no es la nuestra, es la medida infructuosa de nuestro incesto, deformado entre palabras sin sentido. No hemos buscado la felicidad ni la gloria de los bastardos, caemos en otra fosa, la de los lascivos que nada temen sino posar inútilmente contra la naturaleza, un bello y triste acto de amor. Oh madre qué has hecho con tus hijos. Oh padre por qué has abandonado el cementerio de magdalenas. Oh señorío sin hora, eco de tensa quietud, fábulas con submarinos, heraldos, majestades a la deriva. Vastas cortes de desamparo y sosiego a tus promesas impenitentes. No amarás, celebran las máscaras y las guirnaldas, en virtud de su tránsito viene a la memoria








LJUDEVIR HLAVNIKOV, poeta y escritor peruano nacido en Severomoravsky, República Checa, en 1987. Ha compuesto Canciones Concretas y diseñado Non Píeceless y The Amniotic Loto, ambos para el II Festival de Música Estática de Wellspring en 2003. Integró la intervención urbana Intramuros Libro Mural en Lima, bajo el auspicio de Tranvías Editores. Actualmente prepara un libro-objeto titulado Tangente Trino Transversal para la editorial Sofisma de Máquina Virgen, en Curitiba, Brasil. Es miembro del Staff internacional de Letra de Cambio. La Nueva Literatura de Analecta Literaria.